Alex | καθ ημεραν οντος μου μεθ υμων εν τω ιερω ουκ εξετεινατε τας χειρας επ εμε αλλ αυτη εστιν υμων η ωρα και η εξουσια του σκοτους
|
ASV | When I was daily with you in the temple, ye stretched not forth your hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
|
BE | When I was in the Temple with you every day, your hands were not stretched out against me: but this is your hour, and the authority of the dark power.
|
Byz | καθ ημεραν οντος μου μεθ υμων εν τω ιερω ουκ εξετεινατε τας χειρας επ εμε αλλ αυτη υμων εστιν η ωρα και η εξουσια του σκοτους
|
Darby | When I was day by day with you in the temple ye did not stretch out your hands against me; but this is your hour and the power of darkness.
|
ELB05 | Als ich täglich bei euch im Tempel war, habt ihr die Hände nicht gegen mich ausgestreckt; aber dies ist eure Stunde und die Gewalt der Finsternis.
|
LSG | J'étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais c'est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.
|
Pesh | ܟܠܝܘܡ ܥܡܟܘܢ ܗܘܝܬ ܒܗܝܟܠܐ ܘܠܐ ܐܘܫܛܬܘܢ ܥܠܝ ܐܝܕܝܐ ܐܠܐ ܗܕܐ ܗܝ ܫܥܬܟܘܢ ܘܫܘܠܛܢܐ ܕܚܫܘܟܐ ܀
|
Sch | Als ich täglich bei euch im Tempel war, habt ihr die Hand nicht gegen mich ausgestreckt. Aber dies ist eure Stunde und die Macht der Finsternis.
|
Scriv | και ειπεν προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν
|
Web | When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
|
Weym | While day after day I was with you in the Temple, you did not lay hands upon me; but to you belongs this hour--and the power of darkness."
|